首页 > 旅游 > 正文

中国游客到日本旅行,看到街头中文标语哭笑不得,网友:神翻译

2019-11-07 13:33:17 来源: 阅读:1
评论(0 收藏(0

现在随着旅游也越来越受欢迎,很多国家也抓住了机会,开始转变自己国家的产业。我们看到很多人为了能够得到一次愉快的旅行,一直在努力攒钱。对于现在的我们要有很好的奋斗目标,并且努力去实现。要有自己的经济能力去做自己喜欢的事情,很多年轻人都很迷茫自己的未来,可能一场旅行才会知道你想要的是什么。

中国游客到日本旅行,看到街头中文标语哭笑不得,网友:神翻译

出国旅行对任何人来说不是很难,一些国家对我们免签更加方便了游客们的出行。现在旅游业的竞争很激烈,可以看到当地为了能够吸引游客参观,可是想出了很多办法。纵观所有国家来看,我们国家的出国的人数还是非常庞大的。很多喜欢购物的,非常喜欢商场打折的时候。还有喜欢美食的,恨不得住在当地一直吃下去。

今天小编要给大家介绍的就是我们中国游客来到日本旅行,看到当地街头的中文标语哭笑不得,很多网友甚至评论这是神翻译。其实我们中国游客都喜欢扎堆,也就是一些很热门景点还有网红景点,很多游客都会去参观游览。这也让当地人看到了商机,纷纷都挂上了中文的标示能够方便游客购买。

我们国人对日本人的印象还是好的,我们知道的日本人都是很礼貌的,而且非常注重自己的形象。很多游客到日本后的第一印象就是干净整洁,还有日本的垃圾分类很值得我们提倡,所谓保护环境人人有责。日本除了有美景之外还有很多美食,比方说日本的三文鱼,还有寿司都是非常可口的。

中国游客到日本旅行,看到街头中文标语哭笑不得,网友:神翻译

但是人们走在大街上看到日本的标识牌都会哭笑不得,很多地方会提示乘客但是翻译起来非常不通顺,甚至还出现了偏差。一些提示小心台阶的标语最后翻译成为了请注意前面的等级差别,很多中国人一头雾水。还有就是厕所使用的时候,很多地方直接用中文翻译成为漂亮使用厕所,更是让中国游客哭笑不得,很多网友纷纷吐槽神翻译

中国游客到日本旅行,看到街头中文标语哭笑不得,网友:神翻译

因为很多日本人习惯把英文翻译成中文,然后就会出现上面这些情况。很多中国游客到日本旅行,看到这种标语知道是什么意思但是还是会感到非常好笑,一些热心的游客就会告诉店家这个翻译错了。其实这也算是一种文化差异吧,毕竟我们在翻译成外文的时候也闹过不少的笑话。对于日本街头的中文标语大家有什么看法?


推荐阅读:叶紫